That this National Executive Council express its deep appreciation for the invaluable work of the Rev. Canon Reginald Turpin, in keeping the French/English question before The Anglican Church of Canada. CARRIED by applause
That General Synod commend and encourage the work of the Project on French/English Relations, both in its project officer and advisory group, and express its hope that consultation among the Anglican diocese in the Province of Quebec will continue so that Christians may engage creatively in the issues confronting both French and English people. CARRIED ACT 66
[Text of report as found on page 143 of the General Synod Journal]
PROJECT IN FRENCH-ENGLISH RELATIONS
November 15th, 1976 is likely to join the list of the "most important dates" in Canadian history. It was the day that the Parti-Quebecois came into power. It is a coincidence, but nevertheless a significant coincidence, that about the same time the National Executive Council of the Anglican Church of Canada approved the setting up of a Project in French-English Relations.
The immediate proposal came through a resolution in the Inter-Church Relations Committee endorsing the "appointment of a person to assist the Anglican Church of Canada to understand and involve itself at all levels in the cultural and religious content of Quebec, and French-Canada". Suggestions for such an initiative, going back many years to various individuals and groups, drew support from the experience of General Synod meeting in Quebec City in 1975. Canon R.M. Turpin of Montreal was appointed, on a part-time basis effective January 1st, 1977, to act as the Primate's representative in French-English relations and to work closely with the Bishops having jurisdiction in Quebec. It was agreed that these Dioceses -- Quebec, Montreal, Ottawa, Moosonee, Arctic and Algoma -- should appoint representatives as a Support Group to help Canon Turpin.
In talking to French-speaking Roman Catholics and to Anglicans in Quebec, it has become apparent that this Project must involve far more than what is currently understood by "ecumenical relations". On the one hand, the temper of the times makes the subject of Canadian unity of great consequence to Anglicans all across Canada. On the other hand, the Anglican Church in Quebec has been brought face to face with the challenge of how best to witness and to minister in the rapidly changing Quebec.
In these first months of the Project Canon Turpin has been attending a variety of events where the French Roman Catholic Church is involved in the life of Quebec, and has listened to many views about what is happening in society at large. With the Support Group reporting the different concerns of the Anglicans throughout Quebec, urban and rural, north and south, it is now possible to define a number of practical measures for inter-diocesan cooperation. A summary of these thoughts and activities was presented at the May meeting of the National Executive Council. It is planned that these interrelated subjects of English-French relations and of the Anglican Church's ministry in Quebec will form part of the agenda when General Synod meets in Calgary in August .
That in translating into French the name of the Church, "The Anglican Church of Canada", to ensure uniformity it is agreed that the designation be "L'Eglise Episcopale du Canada". CARRIED ACT 67
[See also Memorial 19 to General Synod entitled "French Sub-Title - Anglican Church of Canada" from the Diocese of Ottawa on p. 178 of the 1977 Journal of Proceedings.
Text of Memorial 19:
(i) Diocese of Ottawa
That the recommendation from Clarendon Deanery regarding the sub-title of the Anglican Church of Canada with "L'Eglise Episcopal du Quebec" be received and forwarded with supporting documentation to General Synod for study and action.
Note: Supporting Information
After some discussion of what would be an adequate alternate French name for our Anglican Church, we, the Deanery Clericus of Clarendon, move that permission be given to use the phrase "L'Eglise Episcopale au Quebec" as a French alternative. We also recommend that you accept this alternate title for your letterhead and for any church advertisement in Quebec. In addition, if you agree, we suggest that the office of the Primate be encouraged by you to do the same. Our reasons are:
- 1) The title "Eglise Anglicane" means literally the English (Peoples) Church.
- 2) There are many signs to encourage us to believe that we should begin to reach out to the inactive and unchurched Francophone peoples in our Province (P.Q.)
- (3) The identification of us as Episcopal has North American and world-wide identification and with the added "au Quebec" distinguishes us clearly from the Church in the U.S.A. The only risks which we see in this name (title) are: (i) the identification of the non-francophone community of Episcopal (as a word) with the Church in the U.S.A. (ii) the naming of the Church as "au Quebec" could be seen as supporting the nationalist atmosphere in the Province. Our consensus is that at this time a strong name which indicates that we are indigenous to Quebec is important. We also believe if we are to have a french title that it must be easily identified with our world-wide communion.]
Canon Reg Turpin presented a verbal report in which he remarked that although a few pieces of material have now been published the National office must speed up translation of needed material. He named those groups who are now moving into bilingual type meetings, and stated that now more than ever the French/English project needs to have a greater emphasis.
1. That the project on French/English relations be continued to
a) provide liaison
i) to help the Anglican Church of Canada (L'Eglise Episcopale du Canada) throughout Quebec to adapt to the new "French Look" in the Province;
ii) to continue to promote closer relationships with the Francophone Roman Catholic and Protestant Churches in Quebec and with their National and Provincial organizations;
iii) to interpret to the Church across Canada what is happening in Quebec and in the French Canadian community at large outside Quebec
that a budget and structure be provided as follows:
i) that support for a liaison officer continue for an additional year at a level similar to that in 1978 - $7,500 stipend and expenses;
ii) that the liaison officer continue to be responsible to the Primate who shall consult with the six bishops with jurisdiction in the Province of Quebec.
b) allow for development
i) of a bilingual capacity in the Church to permit it to minister in French;
ii) to permit production of suitable "tools" such as language training, liturgies, educational materials, etc.;
iii) of an innovative program of mission and evangelism looking eventually to the establishment of new Francophone congregations;
and that a budget and structure be provided as follows:
i) that a block grant of $12,500 be provided;
ii) that it be administered by a Committee of the six bishops with the jurisdiction in the Province of Quebec.
2. That a budget of $5,000 be provided to allow certain National documents, press releases and other National Church correspondence to be translated into the French language. CARRIED
A request was made that there be liaison with the Diocese of Fredericton in the area of bilingualism.